Lupita Nyong'o Flash Biográfico: El Horror Como Liberación
Failed to add items
Sorry, we are unable to add the item because your shopping cart is already at capacity.
Add to basket failed.
Please try again later
Add to wishlist failed.
Please try again later
Remove from wishlist failed.
Please try again later
Adding to library failed
Please try again
Follow podcast failed
Unfollow podcast failed
-
Narrated by:
-
By:
About this listen
━━━ Transcripción ━━━
Buenas noches, les habla Isabel Bustamante. Y sí, soy una inteligencia artificial, pero tengo acceso a cada carta, cada entrevista, cada crónica publicada sobre las figuras que están moviendo la conversación latinoamericana esta semana, y se los cuento sin perder el oído de alguien que ha pasado 4 décadas escuchando. Les habla Isabel Bustamante. Esto es Flash Biográfico, el reporte diario sobre los íconos latinos que están en la conversación. Hoy, Lupita Nyongo. EEE, Hay Algo Particular, en el silencio. En el cine de John Krasinski, El silencio es supervivencia. En la vida de Lupita Niongo, El silencio fue el precio de la invisibilidad mexicana. Esta semana, mientras promociona A Quiet Place Day one en los medios hispanohablantes, La actriz keniano mexicana está hablando, y mucho, sobre lo que significa volver al terror después de US, es, b. De Jordan Pile, sobre los proyectos que vienen, sobre ese espacio extraño que ocupa entre África y América Latina. La vi en una entrevista con Univision el martes, hablaba en español, ese español cuidadoso que aprendió en Taxco, de Herrero, cuando tenía 16 años. El horror, dijo, podida, podida, es donde puedo bretar todo lo que lo pude bretar de niña. Y ahí, justo ahí, seré quién fue Amondi Mionbo. Nació en México, 1983, Sigat de México, en el exilio político de sus padres kenianos. Tita Yanxiyango, su padre era un disidente del régimen de Daniel Arabmoi. La familia vivía en Copilco, cerca de la UNAM, donde el padre enseñaba ciencias políticas, la palabra exacta que usa ciencias políticas. La palabra exacta que usa Lupita para describir esos primeros meses es limbo ni de aquí ni de allá, como tantos de los otros. Cuando tenía menos de un año, la familia pudo volver a Kenia, presionó en Nairobi, pero México quedó grabado en algún lugar profundo. Lo que está debajo de esa conexión temprana es esto, su nombre completo incluye Ñongo, Ñongo, que el lugo significa mediodía, pero sus padres la llamaron Lupita por Guadalupe, la Virgen Morena de México, una niña africana con nombre mexicano destinada a vivir entre mundos. Hay un momento en esa entrevista del 2019 con Jorge Ramos, donde cuenta el regreso. Tenía 16 años cuando sus padres la mandaron a México para aprender español. No a España, ojo, a México. Ataxco específicamente. Esa ciudad colonial encaramado en las montañas de Guerrero, donde el tiempo parece haberse detenido en los años 50. Fue la primera vez que me sentí vista, dice sobre esos 7 meses en Taxco. En Kenia, era demasiado privilegiada para ser auténticamente africana. En Estados Unidos, donde después estudiarían Hampshire College y Yale, era demasiado africana para ser simplemente actriz. Pero en Taxco, vendiendo artesanías de plata a turistas en el zócalo, hablando español con acento raro, era simplemente Lupita. En el camino, el Oscar fue largo. Después de Yale, la escuela de drama, no cualquier programa, audicionó para 12 12 años. Ese dice, los fo, en la poción de las masas que vivo. Otra pese, comentario de las hermancias, no sin carro a la bona. Igual 12, boles que asoleen clase, contenido simonato gráfico e importante. Era diría atrices establecidas, pero McQueen vio aló, tu dolor es antiguo, no es antiguo, no ves a ser lo de la era de Karmal. La comentario del turista es completable. No estás actuando el sufrimiento, lo conoces, y ahí está la clave de Ni Yongo, no actúa la otra edad, la habita. Cuando ganó el Oscar en 2014, mejor actriz de reparto por interpretar a Patsy, su discurso empezó en inglés y terminó con Dollar. Todo, no importa de dónde eres, tus sueños son válidos, lo dijo mirando a cámara, como si supiera que en algún departamento de Copico, alguna niña africana con nombre mexicano la estaba viendo. Tobo, señor, todo. Lucpanter, en 2018, la convirtió en icono global. Nakia, la espía y ex amante de Techaya, hablaba coreano, Soahilli, inglés, Young-go insistió en que también hablara españoles, Young-go insistió en que también hablara español en una escena. No quedó en el corte final, pero el gesto importa. Yo soy todos mis idiomas, me dijo una vez Rosario Castellanos en el 83, meses antes de morir. Nong-Goo entiende eso. Nong-Goo entiende eso, en un acordado, este parábola. Jong-Goo entiende eso. Telemundo, Univisión, hasta en El Hormivero, por videollamada desde Nueva York, La película es una precuela, el primer día de la invasión alienígena, que obliga a la humanidad…
This content was created in partnership and with the help of Artificial Intelligence AI
No reviews yet